Terminology (bookkeeping)
I'm already struggling with bookkkeeping terminology in Dutch, my native language. And the more in English. Let's use this article to keep terms & translations consistent.
Both Dutch & English entries might be included here. Or one entry might mention the other entry, without the latter having a separate heading - Whatever.
Terminology
Accounts payable
NL:
- Krediteuren - Crediteuren
- On balance sheet, this seems at times to be called Handelskrediteuren - Maybe to make it clearer that this is the float or temporary credit that occurs between the time an invoice has been received and the time the invoice has been payed.
Accounts receivable
NL: Debiteuren
BTW: Verschuldigd
EN:
- VAT: Due
- Maybe: BTW: Due, but I tend to call it VAT
BTW: Voorbelasting
This is VAT that has been charged to the business, included in purchases on behalve of the business:
- NL: BTW: Voorbelasting
- EN: VAT: Pretax.
Debit
- EN: Debit
- NL: Debit.
Handelskrediteuren
This means the same as leverancierskrediteuren: Credit or float from suppliers.
EN:
- → Accounts payable
- (Supplier credit - Supplier creditors)
- (Trade credit? - Trade creditors?_
Means of production
Productiemiddelen.
Onttrekking privé
- Private withdrawal
- Withdrawal private?
Rekening-courant
- Current account
- (Checking account)
Revenue
- NL: Omzet
- EN: Revenue - Not turnover.
VAT: Pretax
- VAT that has been charged to the business as part of purchases.
- NL → BTW: Voorbelasting.