Terminology (bookkeeping)

Uit De Vliegende Brigade
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

I'm already struggling with bookkkeeping terminology in Dutch, my native language. And the more in English. Let's use this article to keep terms & translations consistent.

Terminology

Accounts payable

NL:

  • Krediteuren - Crediteuren?
  • On balance sheet, this seems to be called Handelskrediteuren

Accounts receivable

NL: Debiteuren

BTW: Verschuldigd

EN:

  • VAT: Due
  • Maybe: BTW: Due, but I tend to call it VAT


BTW: Voorbelasting

This is VAT that has been charged to the business as part of purchases on behalve of the business:

  • NL: BTW: Voorbelasting
  • EN: VAT: Pretax.

Debit

  • EN: Debit
  • NL: Debit.

Handelskrediteuren

This means the same as leverancierskrediteuren: Credit or float from suppliers.

EN:

  • Accounts payable
  • (Supplier credit - Supplier creditors)
  • (Trade credit? - Trade creditors?_

Onttrekking privé

  • Private withdrawal
  • Withdrawal private?

Rekening-courant

  • Current account
  • (Checking account)

Revenue

  • NL: Omzet
  • EN: Revenue - Not turnover.