Transliteratie

Uit De Vliegende Brigade
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Transliteratie heeft betrekking op vertaling van het ene script of lettertype naar een ander script of lettertype.

This has mainly to do with diacritics: Letters with accents, or more precisely: Letters or glyphs with added glyphs, but it can also be about entire scripts. Like ß as part of German script, or (a bit farfetched) IJ as part of Dutch script (!)

Voorbeeld: Vertaling van Duits script naar ASCII (of wat het 'fail-safe' script is dat gebruikt wordt voor URL's) en naar UTF-8 C1 Controls and Latin1 Supplement:

ö → oe → & ouml ;
  • Drupal had een systeem voor transliteratie van SEF-URL's
  • Hier heb ik een SQL-routine geschreven voor transliteratie, maar daar wordt bv. ö gewoon o - Het kan eleganter/accurater, zoals in het voorbeeld hierboven.

Overzicht

UTF-8 C1 Controls & Latin1 Supplement

Bloemlezing [1] - Zie de code van deze pagina voor details:

  • ä
  • Ä
  • ë
  • Ë
  • ö
  • Ö
  • ü
  • Ü

Deens

[2]:

  • Æ = Ae
  • æ = ae
  • Ø = Oe
  • ø = oe
  • Å = Aa
  • å = aa

Duits

  • ä → ae
  • Ä → Ae
  • ö → oe
  • Ö → Oe
  • ß → ss
  • ẞ → Ss
  • ü → ue
  • Ü → Ue

Bronnen