Transliteratie: verschil tussen versies
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | Ik dacht dat het ''transliteratie'' heet, als je tekst van het ene alfabet overfietst naar | + | Ik dacht dat het ''transliteratie'' heet, als je tekst van het ene alfabet en/of taal overfietst naar een andere. Practisch voorbeeld: |
− | ö → eu | + | ö → eu (DE → NL) |
* Drupal had oa. een systeem voor transliteratie van SEF-URL's | * Drupal had oa. een systeem voor transliteratie van SEF-URL's | ||
* [http://wiki.devliegendebrigade.nl/Slug_(MySQL) Hier] heb ik een SQL-routine geschreven voor transliteratie, maar daar wordt bv. ''ö'' gewoon ''o'' - Het kan eleganter/accurater, zoals in het voorbeeld hierboven | * [http://wiki.devliegendebrigade.nl/Slug_(MySQL) Hier] heb ik een SQL-routine geschreven voor transliteratie, maar daar wordt bv. ''ö'' gewoon ''o'' - Het kan eleganter/accurater, zoals in het voorbeeld hierboven |
Versie van 31 dec 2019 11:30
Ik dacht dat het transliteratie heet, als je tekst van het ene alfabet en/of taal overfietst naar een andere. Practisch voorbeeld:
ö → eu (DE → NL)
- Drupal had oa. een systeem voor transliteratie van SEF-URL's
- Hier heb ik een SQL-routine geschreven voor transliteratie, maar daar wordt bv. ö gewoon o - Het kan eleganter/accurater, zoals in het voorbeeld hierboven